港台腔:中醫要改称“台醫” 民进党走火入魔了吗?
台“立法院长”遊锡堃(圖源:台灣结合消息網)“别闹了,這群痴人。”這是台灣網友对台“立法院长”遊锡堃貨運, 提出中醫也要“去中國化”的第一反响。在出席“台北國际中醫藥學術论坛”揭幕式時,遊锡堃宣称應斟酌把台灣的中醫藥更名叫做“台醫”“台藥”或“汉醫”“汉藥線上麻將,”,由于叫“中醫藥”會讓“有的人感触很混同”。盜内網友愤恚留言:“概况看是文字遊戲,其实是煽惑民粹”“操弄意识形态,没救了”“中秋要不要改‘台秋’,脑中風要不要改‘脑台風’?”的确大型翻車現场。
“中醫藥”几个字,连小學生都不會感触混同吧?台灣的中醫藥行業,就是指的中华傳统醫學和藥剂行業,底子不存在混同的空間。生怕這名绿营政客提议更名,動身点不是甚麼醫學问題,而是要紧的政治问題。一见到“中”“华”等字眼,绿营就神颠末敏、如芒在背,巴不得去之尔后快。
提出把中醫更名成“台醫”,或类比日本、韩國、越南改為“汉醫”,不過是又一次“去中”谋略,诡计经由過程醫藥范畴的更名操弄,間接否減肥茶, 定台灣是中國不成朋分的一部門,成心制造“一中一台”幻象。
不能不说,盜内绿营份子在“去中國化”路上越走越远,也越走越怪诞。从最先的“孙中山是外國人”怪论,到试圖逼迫台灣公众姓名挂号不许利用中文而用罗马拼音,再到提议离开中國大陆時區改用日韩時區等,无一不讓人在训斥之余感觉可笑。乃至有台灣電視节目主持報酬了躲避“中”字,说出“古今台外”這般“另类针言”,被盜内媒体和公众调侃為“走火入魔”。
頁:
[1]